Ugo
Group: Members
Posts: 5495
Joined: April 2000 |
|
Posted: Feb. 06 2008, 14:39 |
|
@ Ray: BeeGees? Hahahahahahahahahahahahaha...
However, I think that Toran is a bit wrong. Some of the monks' chant in Hibernaculum is in Latin and some is not. Here's a line-by-line anaysis.
1) Cantimus Domino - This is incorrect Latin. It means "Let's sing to the Lord". 2) Carlitus Domito - This is not Latin and doesn't mean anything. 3) Pleni sunt cæli - This is real Latin, taken from the "Gloria". It means "The skies are full". 4) Et mundus vesperi - This is incorrect Latin. It means "And the world in the evening".
I think that any other transcription of Hibernaculum by anyone whose mother tongue is not Italian will yield very different results, but I am Italian and I can guarantee you that at least two lines of that are incorrect Latin, and one is real Latin.
@ empyr: Latin, like Italian, is to be read exactly like it's written, so c = k.
-------------- Ugo C. - a devoted Amarokian
|