Ugo
Group: Members
Posts: 5495
Joined: April 2000 |
|
Posted: Nov. 03 2003, 08:32 |
|
I've studied Latin at high school. The lyrics to 'Hibernaculum' do not have any coherent meaning in Latin, because the language is not meant to be Latin but merely to sound like it; in addition to this, "Domito" is an invented word [in spite of EeToN saying it is not... ], and three lines (the second, the fourth and the sixth) are grammatically wrong. Anyway, the approximate translation is like this:
"Let's praise the Lord, let's sing while sleeping [invented]. The skies are full [of Thy glory] [from the "Sanctus" prayer], and the world of the evening [literal translation - maybe it should mean in the evening]. Let's praise the Lord, let's sing to the Lord."
Sorry, but I can't understand the background chant. Maybe it's in some Eastern (Asian?) language.
-------------- Ugo C. - a devoted Amarokian
|